← Nederlands

S2 E4: w, v, and f

3:19 · 3 June 2026 · Download MP3 · Transcript

Chapters

  1. 0:00 Intro
  2. 0:18 F: easy first
  3. 0:45 V: the tricky one
  4. 1:26 W: softer than English
  5. 2:05 Side by side and a tongue twister
  6. 2:26 Brueghel proverb

Script

Intro

Pronunciation, episode four: w, v, and f. Three consonants that sound very similar in Dutch, especially in the Randstad. The most confusing trio for learners. We'll do them in order from easiest to trickiest: F first, then V, then W.

F: easy first

F. Voiceless - meaning the vocal cords don't vibrate. Air over the top teeth and lower lip, like English F. Three everyday examples.

Fiets.Bike.
Foto.Photo.
Film.Film.

Repeat:

Fiets. Foto. Film.V.

V: the tricky one

Technically voiced - the vocal cords are supposed to vibrate, like English V. Here is the trap: in Northern Dutch, especially around Amsterdam, V is often devoiced and ends up sounding almost identical to F. So in writing 'vader' and 'fader' look different. In Amsterdam speech, they can sound nearly the same. Three examples.

Vader.Father.
Vis.Fish.
Vandaag.Today.

Repeat:

Vader. Vis. Vandaag.W.

W: softer than English

Not the English W in 'water'. The Dutch W is a labiodental approximant - lips touch the upper teeth lightly, but with less friction than V. Think of it as a soft V, or as a W where you let your bottom lip brush your teeth. Three examples.

Water.Water.

Same word, but the W is softer than English.

Wijn.Wine.
Wat.What.

Repeat:

Water. Wijn. Wat.

Side by side and a tongue twister

Now side by side. Same vowel, three different starting consonants.

Fiets. Vis. Wat.

And a tongue twister with all three sounds packed in:

Vader fietst vandaag naar het werk met witte wijn.Father is biking today to work with white wine.

Brueghel proverb

The honest takeaway: V and F are almost indistinguishable in everyday Northern Dutch speech, so don't stress about it. Listen for context, not for the consonant alone. W is the one you can actually hear as different - soft, less friction than V.

Today's Brueghel proverb.

Twee vliegen in één klap slaan.
Twee vliegen in één klap slaan.Literally: to strike two flies with one slap.

Meaning: same as the English 'kill two birds with one stone' - get two things done at once. Example:

Ik ga naar de markt en haal meteen de post op - twee vliegen in één klap.

I'll go to the market and pick up the mail at the same time - two birds with one stone.

Fijne avond nog!
Anki cards for this episode

Download anki.tsv and import into Anki (File → Import). Tab-separated Front/Back/Tags.

← All episodes